Петар Матовић
Петар Матовић |
Петар Матовић ( 1978, Ужице). Дипломирао је на катедри за
српску књижевност на Филолошком факултету у Београду. Поезију је објављивао у бројним
часописима, антологијама и зборницима. Превођен је на пољски, каталонски и енглески
језик. Објавио је књиге поезије: Камерни комади (1996), Кофери
Џима Џармуша (2009), Одакле
долазе даброви (2013) и Из срећне
републике (2017). Добитник је Награде Бранко Миљковић. Живи у Пожеги.
Петар
Матовић
ВЕЛИКА УШАРА
У
твом сну пробуди се цвет,
раскриливши
нагло латице до краја,
скоро
увенућа.
И
буљина на смрчи, која надвисује
овај
прозор, тако отвори очи
и
зури нетремице и убедљиво
како
ћеш у свом кревету заспати.
ЗАВИСТ
Тај
друм, нестварно прав,
сужавао
се на хоризонту, у ту тачку
сабијао
сав стрес овог организма, и
крене
ветар наједном и залепрша
полен
над обрађеним њивама
уз
пут и угледам сељака крај
трактора:
стоји
и пуши цигарету и
тај
дим каже ми предах!,
каже ми и
границу
светова, и приметим кроз
њега
поглед што отпрати линије
каросерије
ове моћне машине и
схватим
ту исту завист насталу из
горушица,
хипертензија, колитиса, а
једнако
нам треба: киша одмора
која
ноћу пада кроз затворени
прозор,
да зашушти као покров
док
се на мртво тело навлачи.
КУГЛУ ТЕЖИНЕ ПУСТИО САМ
НИЗ ЈЕЗИК И КИЧМУ
Било
је то тек кретање до кухиње,
отворена
врата на тераси у рано лето,
мириси
суседних кухиња прожимали су
липовину.
Седео бих у благој сенци
опоравка,
није ми недостајао микро
свет:
нерватура листа, ткање паука,
поетика
собе. Могуће је, дакле, бити
радостан
без повода.
Усидрен
у једноличну буку улице куглу
тежине
отпустио сам низ језик и кичму.
Дубоко
удахнуо зраке кад допру кроз
густо
лишће. Ведрину испијао у малим,
кафеним
гутљајима и осећао је док се
у
крви разлагала. Не би ништа у мени
накострешено.
Разлиставали су се мир
и
радост са оближњим крошњама,
са
метежем људи после посла, ритмом
семафора
дуж булевара, аутомобилима.
А
чекала ме је, то сам знао, иза
првог
угла опуштања сумња што би
рекла:
јер у себи дубоко кријеш зебњу
да
је могуће ишта без повода, као зуј
зунзаре
прићи ћу узнемиравајући
спавачу,
чија рука маши мушичаво
тело
и не може му ништа, ништа...
баш
ништа.
ЗАМКА
Раскрилиш
лице и завесе се осмехну,
потом
се окренеш, потуриш леђа
сунцу,
тада се ништа не догађа:
стојиш
попут споменика који је
изгубио
публику и птице. Али прија
та
извученост када су неприметности
донесене
овде и обасјавају стан.
Речи
не знају шта ће са тобом,
некако
су те превазишле и више
не
можеш их узети:
коначно ћеш бити
ту,
крај себе. А јавни косци подшишиваће
травњаке,
ти ћеш и даље стајати леђима
на
којима носиш пржину и мириси трава
улетаће
кроз осмех, као муве
у
паучину.
ОКТОБАР 2
Измењени
октобар, замиче
сунце августовски у крунице
већ свенуле од мраза.
сунце августовски у крунице
већ свенуле од мраза.
Ти
угушени цветови сада
не говоре ишта о инциденту
врућине, о паузи кише.
не говоре ишта о инциденту
врућине, о паузи кише.
У
спарушености, чује се ветар
другачије, у празнини крошња,
звук слабог отпора само каже
другачије, у празнини крошња,
звук слабог отпора само каже
да
циклуси су неумитни, и стицаји
ништа не мењају. Ни прашник,
ни тебе.
ништа не мењају. Ни прашник,
ни тебе.
НЕЖНОСТ
када
та груба пета
улегне
у твој табан
кажеш
да поезије можда има
више
него што би требало
нико
не зна шта остаје испод
покривача
светиљка пламти
меко
и с љубављу
САН ДОЛАЗИ СЕКИРАМА
За
Ј. М.
Постаћемо
нераздвојни попут
уморног
ратника и прогањајућег
сна.
Све реке уливају се у исто море,
у
струју која односи рибе у поцепане
мреже
сиромашних рибара. Балтик је
био
туга и неразумна чежња, усољени
бакалар
на празничној трпези. Хладноћа
стеже
јаче од грудобоље, мраз на окну
говори
безобличним линијама о нашим
садашњостима,
седативима и немоћи
којој
нема краја. Кажем ти, ми смо
бескрајна
сложена реченица, односне
клаузе
изненађују новим значењима,
прикривених
као иза грудне кости, и звук
не
наводи на срце, већ дубину ничим
испуњеног
простора. Сан долази секирама
да
уситни стварност на пиљевину.
Коментари
Постави коментар